Завтрак

Сергей Момджи
Перевод с французского Жак Превер "Le dejeuner"

Он наливает кофе
в чашку
и добавляет молоко
и сахар сыпет
в кофе чашку
мешает ложечкой легко
и пьет он кофе
с молоком
и ставит чашку вновь
на стол
не говорит он ни о чем
и слово в горле
словно ком
закуренная сигарета
и кольцами
пускает дым
и как исполнена
вендетта
тот пепел
в пепельницу плыл
и не сказал мне
даже слова
а также и не поглядел
а шляпа с головой
готова
и дождевик он
свой надел
дождило в дождь
ушел он самый
ни слова мне
не поглядел
лицо закрыла
я руками
и плакать -
вот он мой удел.

18.05.2007г.

Dejeuner du matin

Il a mis le cafe
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de cafe
Il a mis le sucre
Dans le cafe au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourne
Il a bu le cafe au lait
Et il a repose la tasse
Sans me parler
Il a allume
Une cigarette
Il a faitdes rondes
Avec la fumee
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est leve
Il a mis
Son chapeau sur sa tete
Il a mis son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regagder
Ety moi , j'ai pris
Ma tete dans ma main
Et j'ai pleure.
_________________