Je suis irreconnaissable

Àäåëà Âàñèëîé
Je suis irreconnaissable :
j’ai changé l’emballage de mon âme…
Alors, celui qui m’aimait autrefois
pourra retomber amoureux de moi
pour peu qu’il suive la folle espérance
que ce n’est pas moi…
Qu’il se croie mon briseur !
bien que la profondeur de son cœur
abrite la peur
qu’un oiseau blanc,
plus triste qu’un nuage noir
qui a abandonné son enveloppe ridée,
déjà en cendres,
se soit évanoui dans le ciel
qui a répandu mes larmes…
Voilà le tonnerre qui gronde…
Ah, ce n’est que le claquement de la porte
qui menait au tréfonds de mon âme.
À jamais, j’espère…
Je ne lui permettrai pas de la retoucher.
Sinon, il sera saisi d’effroi
et il ne pourra
m’aimer.


(Ceci est la traduction française de mon vers libre "Menia ne uznati" sortie de la plume d’un de mes amis, alias Hypoxe)