Типа придисловие к пиреводам

Игорь Кинг
Превед фтыкатель!
Брадил йа па дебрям паетиццкава джангла стихира хде пално фсякава звирья асаблива бандерлогафф и набредел там аффтара... фсем кибердрочерам царыццу.
Пантофф што у изюбря пот небеса нупряма потна беса... а исчо пелотка хдета пацталом нашла сброшиную шкуру удаффа и ну примирять на сибя бандерлошку... интиресна ниибацца!
Так страшна так страшна фсем гразицца у сибя в биде ф свайом творчистви пакупать.
Фтыкал йа ийо криатиффы а неасилил патамушта вродя и кирилица а непарусски. А па какофски?
Фдрух ф адной шидевре четаю "лилий букет опусти на ЗАМЁРЗШУЮ ВОДУ"...
Ёпт! дык ета жжеш на чукоццкам! Ета ани прастыи милыи лйуди лйод замарожинай вадой абзываютЪ. И фскепел мой мосх и загарелося вамне ниибацца какое жилание данисти ета гениТальнае творчиства до народу и фсячиски попеарить.
Но непадалси етат ацтой пиреводу на хотя и магучи но фсётаки руски языка. Дажи на матернаепиграмнам не палучилася данисти фсю занюханость свежых как аписаная прастыня образофф ниасилил йа ниибацца ниабычны рытм нигаварйу пра рыфмы.
И пришлося мне давольствавацца пиреводами на албански.
Правдать адна филаЛохиня а можит филОлухиня вобчим дипламираванайа литератураедка напесала типа таво што йа непреродны ураженец высакокультурнава Бабруйска а патаму никак низзя мине песать на олбанскам и вапще стехи сачинать на францускам можна тока поидателям лягушкафф а на суахили зулусам и фсяким протчим аффранеграм а уш датские стехи могут песать тока такии как ана выпускники инстетута Койкого... НО
сказано -- НИИППЁТ!
ЗАцени четатель-фтыкатель мой тетанически ТРУД и ежили напишиш -- ниасилил патамушта войнаимир то йа тибя пайму дык патамушта сам фторой рас ета ниасилил.:)