Герман Гессе Флейтист

Лариса Валентиновна Кириллина
И ночь, и дом в тени дерев,
и лампы свет был желт и чист,
незримый слышался напев –
за шторой встав, играл флейтист.

И тон той песни был знаком,
и вестником сквозь ночь летел,
и мнилось: всюду – отчий дом,
и виден всех путей предел.

Был мирозданья тайный смысл
в его дыханье воплощен,
и сердца чаянья слились
с единым током всех времен.

- - -

Fl;tenspiel

Ein Haus bei Nacht durch Strauch und Baum
Ein Fenster leise schimmern liess,
Und dort in unsichtbaren Raum
Ein Fl;tenspieler stand und blies.

Es war ein Lied so altbekannt,
Es floss so g;tig in die Nacht,
Als w;re Heimat jedes Land,
Als w;re jeder Weg vollbracht.

Es war der Welt geheimer Sinn
In seinem Atem offenbart,
Und willig gab das Herz sich hin
Und alle Zeit ward Gegenwart.