от А до Я. Душин, Настин, Очиров

Круги
№13. ВЛАДИМИР ДУШИН (DOU-DOU)
№14. ПАВЕЛ НАСТИН (TRISHNA)
№15. АНТОН ОЧИРОВ


ВЛАДИМИР ДУШИН (DOU-DOU)


БЕСКОНЕЖНОСТЬ
http://www.stihi.ru/2004/03/13-343

Стою и разбегаются ручьи,
вчера мои - они теперь - ничьи,
их дело - вечно продолжать осаду,
меня же - нет - искусен флажолет
в своей науке обучать щеглят,
высвистывать родному адресату.

Я ухожу в тебя. Мне говорят.
Меня ведут, как пьяного слепого,
с тоскливой свадьбы всех на всех подряд,
туда, где осязание знакомо
с гармошкой в складках, с видом из окна
на гневный сад с гуляющей струею.
Ты не одна. Теперь ты не одна.
Наш йойойой пустился к ойойойю.

Перебираюсь от пятна к пятну,
напоминающих – кто выиграл войну,
что кома мне, что для меня искомо.
Был приступ по тебе.
По сосунку-судьбе.
Осталось потерпеть.
Остаться дома.

Я плачу в солнце. И меня поят
в ответ малиновым вином венчанья.
Я выпил яд из губки – «я твоя».
Он запечатал бездну бытия.
Небытия. Закона и отчаяния.


ПОКА БАСЁ
http://www.stihi.ru/2004/01/26-128

Предписано идти в Киото. Это -
идти не в Эдо. C видом идиота
в своей - без имени другого - шляпе
двояковогнутой, что твой эритроцит,
я выхожу. На угол, где меняла,
и в зеркальце глядится соглядатай,
примешиваться в ток толпы венозной
из отработавших - рыбачки и солдаты -
я выхожу. Пока еще спросить
яснее внятного - а где Киото?
И - брать ли мне на вате
одеяло…

Мне дали время - я за ним слежу,
вотще пытаясь быть жуликоватей
его жуликоватости сугубой.
Бужу ларьки. Облизываю губы,
перебираю сотни безделушек –
непроливашки, вечное перо,
набор для туши, одеяло. Что-то
понадобится – в Эдо. Э-э-э – в Киото.

Я жгу светильник. Звучное нутро,
сам воздух в доме стал непроницаем -
мне все трудней ходить и в нем дышать.
Намеренья киотские серьезны,
раз пустота становится кварцитом,
мерцая,
«если даже звезды
пристанища лишат»,
что говорить о нас -
придется выходить - эритроцитом.
И временить не время. И не час.

Как это было у Ду Фу? Постой -
вдоль полостей с фисташковой водой,
где греются спросонок обезьяны
- белее их бород осенний ветер -
пока весь мир, его сосцы, глаза,
все самое прекрасное при свете,
напоминает пузыри опары
без месива, без пекла, без изъяна,
в парящей невозможности сказать,
я выхожу, шагая под удары
валька хозяйкина над глыбкой простыней
реки.
И если Эдо манит пятерней -
Киото ждет. Шаги мои легки.

Уходишь - в горести. В досаде - остаешься.
Всё лучше течь, ища того, что древний
искал - стекающий один «мальчишка
за взрослыми в морщинистую воду»,
их рукава повесив на деревья,
идешь - и заливаешься, смеешься,
одетый лишь крутящейся листвой -
по долгу службы предпочтя свободу
раба, следящего за господином,
чтоб вместе быть - во многих. И в едином.
Постой,
как это было у Ду Фу -
собравшись в путь - сижу перед тобой,
а кажется плыву.
Пустой -
плыву.


ГРОЗА ВТЕКАЕТ В СТОЛОВОЕ СЕРЕБРО
http://www.stihi.ru/2003/08/14-1278

Гроза втекает в столовое серебро
Сквозь ветхие переплеты рам -
Ева, вернувшаяся в ребро,
чтобы забрать свой хлам.
 
Близьдиканьки везде -
взгляд её из струи
оставляет воде
отраженья мои.
 
И гроза их схватив
магниевой рукой,
режет дагерротип
с мокрой моей щекой.
 
Забавляясь, ведя
ясным острым хвостом,
феерию дождя
задержав на потом.



ШУБУНКИН
http://www.stihi.ru/2004/12/11-811

Где готовальни света, прыткий грифель!
окно с утра напоминает пруд,
и в нем парящие от влаги фонарихи
стирают день и серой пемзой трут,

в присутствии пугливой и надменной
внутри живущей рыбы шубункин,
взирающей на эти перемены
из комнатных, всклокоченных глубин,

готовой выпить свет, его изгибы,
лекарство от размытого бельма,
явив собою этим вместо рыбы
образчик узелкового письма,

уже не подлежащий переводу,
мерцающий как пряжа, макраме,
забредшими стирать и парить воду
упущенный на дно, к постельной тьме.

_____________________________________________


ПАВЕЛ НАСТИН


Родился в 1972 году в Калининграде, где и живет. Поэт, фотограф, независимый куратор. В феврале 2003 года вместе с Евгением Паламарчуком, Юлией Тишковской и Ириной Максимовой организовал арт-группу "РЦЫ". Координатор проектов арт-группы "РЦЫ".


КЛЕТЧАТОЕ ТВОЁ
http://zhurnal.lib.ru/z/zhurnal_r/10_11_nastin.shtml

ты кормила
с ладони
конвертом
почтовый ящик
его рот голубой
и голодное брюхо
имперской птицы
чтобы клетчатое твое
милый здравствуй
мы все здоровы и сын
уже большой вырос
и так похож на тебя
через тайные ходы
в холодных адах
до меня добралось
но наверное
уже поздно
я стал совсем
стеклянным
оловянным
серым
и деревянным
слишком долго
по евразии
ходят письма


ЯЗЫК ЖЕСТОВ
http://zhurnal.lib.ru/z/zhurnal_r/10_11_nastin.shtml

старушки
содержат кошек
и прикармливают
дворовых собак
дети спились
разъехались
и ждут когда
освободится
жилая площадь
а собаки
хорошо понимают
язык жестов


СПЛОШНЫМ ПРОЗРАЧНЫМ
http://zhurnal.lib.ru/z/zhurnal_r/07_07_nastin.shtml

днем
звуки улицы
лай собаки
и плач ребенка
вечером
звуки дома
из крана каплет вода
и мурлычет кот
 
а люди любят
оправдываться
многослойностью
 
 но человек
рождается сплошным
а потом
делается прозрачным

______________________________________________



АНТОН ОЧИРОВ


Родился в 1978 г. Окончил Московское художественное училище «Памяти 1905 года», занимается дизайном печатной продукции. Публиковал стихи и статьи в журналах "Воздух", "Критическая масса", а также в Интернете.


НИ БУДУЩЕГО, НИ ПРОШЛОГО
http://stihi.ru/2004/09/17-222

ни будущего, ни прошлого.
ты можешь: ощущать себя брошенным –
(мама, роди нас обратно – а то мы здесь как в чулане), -
находить утешение в христианстве, буддизме, исламе,
зарубаться деньгами, -
нет ничего такого, на чём можно стоять ногами.
искусство как утка, вынутая из-под больного –
пока это есть в наличии, мы не достойны иного.

я не знаю, зачем киты выбрасываются на берег,
я не знаю, зачем существуют птицы и звери,
я не знаю, что говорят деревья, вода и травы, -
я вспомнил однажды, кто нас сюда переправил, -

посмотри: у каждого камня, закинутого в огород,
на боку отпечатки пальцев, похожие на тавро.


САДОВНИК
http://polutona.ru/?show=1228165200

мир как удавка, мир как лассо – граблями ровнять меж камнями песок
время для жатвы, время бежать – японского сада не будет, а жаль

на горле холодная тяжесть земли у тех, кто до времени здесь полегли
зачем ты пришёл в этот каменный сад – жизнь осыпается за полчаса


* * * * *

http://polutona.ru/?show=0531174639

ну да, меня клинит, ну да
как будто вокруг вода, как будто рыхлые звери стоят и их шерсть как руда
такая же чёрная или рыжая, каменная, как всегда
а ничего другого и не было никогда

есть много мягких игрушек: медведи, зайцы, слоны
даже плюшевые бактерии, и все они что-то такое должны
нежность похожа на сухие ладони, рисующие узоры ниже чужой спины
давай мы будем лежать друг на друге стопкой, как бумаги, как выпеченные блины

каменный гость приходит в летний солнечный день
нюхает круглый воздух, перекатывающийся над домами сёл, мегаполисов, деревень
куда приводит дорога между твоих колен
только туда, где будет прохлада летнего сада, человечность как лень и тень

я говорю: конечно, я тоже хочу быть полым, пустым
как бензобак мотороллера, где перекатывается залитый в него бензин
перебирая кредитные карточки, я тоже чувствую себя состоявшимся и крутым
давай пойдём в магазин

там много белых ковров с мягким ворсом, разноцветных, с узорами, ну, любых
мы будем втыкать в телевизор, когда мы лежим на них
нет никаких других
мест, людей, обстоятельств – они как ненужные камни, и голос их слишком стих.

давай поэтому я буду говорить ерунду, как либо подставляться
ну, потому что ты подставляешься всякий раз, когда действительно смотришь
в чьи-то чужие лица
чувствуешь себя убийцей
что же будет после того, когда мы разучимся расходится, сходится, влюбляться
когда ты взлетишь в прозрачное небо как фантик, как пепел, как птица