Чарлз Буковский. Поклонница

Андрей Пустогаров
В прошлую субботу
я выступал с чтением стихов
на свежем воздухе под секвойями в Санта-Крузе.
Я почти финишировал, как вдруг раздался
тонкий истошный крик,
и хорошенькая девушка
побежала ко мне.
Одежда ее развевалась,
божественные глаза пылали.
С разбегу она запрыгнула на сцену
и завизжала:
- Хочу тебя! Хочу тебя! Вставь мне!
- Иди к черту, - ответил я,
но она набросилась на меня и
стала срывать с меня одежду.
 - А где ж ты была, - зарычал я, -
когда я все слал и слал рассказы в журнал «Атлантис»
и за весь день съедал только прихваченный из бара леденец?
Она ухватила меня за яйца и чуть не оторвала их.
На вкус ее поцелуи были,как помои.
Тут две женщины вскарабкались на сцену
и утянули ее подальше.
Я начал читать следующее стихотворение,
а крики ее все доносились и доносились из-за деревьев.
Надо было, подумал я, вставить ей прямо на сцене
у всех на виду,
но никогда ведь точно не знаешь,
это результат высококачественной поэзии
или низкокачественной  ЛСД.


С английского

MY GROUPIE
by Charles Bukowski

I read last Saturday in the
redwoods outside of Santa Cruz
and I was about 3/4's finished
when I heard a long high scream
and a quite attractive
young girl came running toward me
long gown & divine eyes of fire
and she leaped up on the stage
and screamed: "I WANT YOU!
I WANT YOU! TAKE ME! TAKE
ME!"
I told her, "look, get the hell
away from me."
but she kept tearing at my
clothing and throwing herself
at me.
"where were you," I
asked her, "when I was living
on one candy bar a day and
sending short stories to the
Atlantic Monthly?"
she grabbed my balls and almost
twisted them off. her kisses
tasted like shitsoup.
2 women jumped up on the stage
and
carried her off into the
woods.
I could still hear her screams
as I began the next poem.
mabye, I thought, I should have
taken her on stage in front
of all those eyes.
but one can never be sure
whether it's good poetry or
bad acid.