Симфония в желтом. перевод Symphony in Yellow. Osc

Старый Мальчик
Ползет автобус над рекой
По мОсту бабочкою желтой,
Снуют, снуют прохожих толпы,
Как неустанных мошек рой.

И баржи с желтым сеновалом
Стоят вдоль пристани рядком,
И желтым шелковым платком
Густой туман лег над причалом.

И облетанье желтых листьев,
И возле Храма трепет вязов,
И Темза зеленью неясной,
Словно нефрита ствол волнистый.

Ноябрь 2007

--------------
Symphony In Yellow
Oscar Wilde

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.

Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadowy wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.

The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.