Хайку ивы

Вик Лови Тор
Великий древний японский поэт Сайгё оставил нам выполненную в форме хайку вариацию классического вака:

У самой дороги
Чистый бежит ручей.
Тенистая ива.
Я думал, всего на миг,
И вот - стою долго-долго...
. . . . /Сайгё-хоси, XII в./

У Басё было стихотворение (из путевого дневника "По тропинкам Севера"), в котором путник (Басё), оказываясь в том же месте, где сложено стихотворение Сайгё, испытывает те же ощущения:

Уж в целом поле
Посажен рис? Пора мне,
О тень под ивой!
. . . /Басё, XVIIв./

Возле ручья, воспетого Сайгё и Басё, позже был и Бусон:

Ива опала,
Ручей иссох,
Голые камни…
. . . /Бусон, XVIII в./

Славная традиция продолжается и поныне:

мангал чуть дымит
хорош на иве шашлык
пива залейся
. . . /неизв. хайдзин, XXI в./

Потомки, блюдите традиции предков!