Вся глубина падения

Кальвия Криспинилла
а роза упала на лапу азора,
мелькнула загадкой закрытой страницы.
тяни из последних бездумного взора,
не падая вовсе не спится, не спиться.

не вскроешь окна как податливой вены,
выламывай штапики, если поможет.
но падает роза сквозь блики геенны
на лапу азора, и, может быть, позже

дыханием сбитым ловя ароматы
застывшего сада, в процессе паденья
припомнишь, что некогда были крылаты
пурпурные листья твоих сновидений.

паря в ожидании дня приговора
достанешь ладонями крайнего ада.
а роза упала на лапу азора,
и ниже, как будто бы, некуда падать.