Дойна - перевод на иврит

Ефим Бланк
По вечерам, волной любуясь,
Звезда заглянет в синий Днестр,
В тот час Молдовы песнь седую
Выводит трепетно оркестр.

Мой край, цветущий и богатый,
Жар медных лоз, настой вина,
И память павшего солдата,
Чья жизнь для мира отдана.

Он не дошел до свадеб звонких,
Лицом к земле склонился ниц...
Другой мальчишечка девчонку
Опять кружит под щебет птиц.

О, дойна*! Нет у песни сроков -
Пой с вечера и до утра,
Что мне представилось в Сороках**,
В напевах резвого Днестра.

       1969

* -Дойна-Румынская и Молдавская народная песня.
**-Сороки-город в Молдавии на берегу реки Днестр.



(из сборника стихов "Семечки в сонетах")