Танго в пустыне - перевод на иврит

Ефим Бланк
Зимней ночью воздух стынет,
Расставанья гложет страх...
Танго старое в пустыне
Мы танцуем у костра.

Точно в замкнутом пространстве
Тесно обнявшись в ночи,
Отдаваясь ритму танца,
Мы задумчиво молчим.

В сердце нет уж прежней боли -
Легкий ветер вдаль унес...
Будто перекати - поле
Твой ответ на мой вопрос.

Зимней ночью воздух стынет,
Скоро сказочный рассвет,
Под акацией* в пустыне
Я боюсь услышать «нет».

Припев:
Танго!
Как давно это было,
Но, навряд ли, забыла
Как ты в танце плыла.
Танго!
Только сердце остыло,
Как песок тот унылый
И любовь, что ушла.

2002.

*-Вопреки ложному мнению акация растет в пустыне. В Библии она упоминается исключительно
  в связи с пустыней. Растет только в засушливых районах.


(из сборника стихов "Семечки в сонетах")