татарське - и автоперевод на русский

Иван Славко
Наречена вишенька
 на камені сухотравих скель -
татарська наречена -
із косами білих
молінь
биндами білих
бажань -
усім віт-терам нареченая,
кохана сонцева,
дощику дружина -
чотири преділи вірности.
У чотири переділи овиду
викарбувалася тамґою у воєве серце,
терпким медом у втому перехожому,
мозолем на пласі хтивої півночі -
змієві на поталу кров-дівицею,
аже не за плодом питано.
нарчену вишеньку
у тьмі гілочок
фатою молінь
кожна стрічечка
розмовляє
від скелі до неба,
від усіх наречених
аж до схованки душ татарських
колишніх
і ... кому надастся ще -
тут твій дім.

***
Невеста – вишенка
На камне сухотравых скал –
Невеста татарская –
С косами белых молений
Лентами белых желаний –
Всем ветрам суженая,
Любава – солнышку,
Дождю – дружына * -
В четыре предела верности.
В четыре предела небосклона –
Вытавровалась тамгой в сердце воина,
Тёрпким мёдом – в усталость бродяге,
Мозолём на плахе алчущей севера –
Змею на поругание, кровь-девица,
Аже не о плоде взывалося.
У невесты – вишенки
Во тьме веточек
Фатою молитв
Каждая ленточка
Вопрошает
От скалы и к небу,
От имени всех суженых,
И до сокровения душ татарских
И прежних
И тех… кому придётся ещё –
Здесь твой дом.

• дружына – по украински – и жена и войско.