Ткачиха пер. с англ The Weaver автор Ruth Diaz

Александр Калмыков
Оригинал написан к празднику Международного Женского Дня 2008 и посвящается казахским женщинам, раборающим на проекте РМПС (ТШО и УПК).
Перевел Ваш покорный слуга.
*********************************
***********Ткачиха***************

Плетет ткачиха из овечьей шерсти
Ковер зеленым, красным, золотым.
Звучат рассказы в нитях, льются песни
О счастье, горе и мечтах простых.

По центру древо жизни высит ветви,
Неся ее молитвы к небесам,
Чтобы Всевышний Женщину услышал,
Благословенье в жизнь ее послал.

На ее земли, что ветрам подвластны,
Оно падет, как самый спелый плод,
Средь рек стремительных и гор опасных
В руках заботливых как семя прорастет.

Верблюда, лошадь и орла с совою
Вкруг дерева ткачиха заплела.
Отвагу с силой, душу с красотою –
Все качества свои передала.

И предки тихо шепчут свою мудрость
На ухо ее детям с малых лет,
В надежде, что им знания помогут
Оставить в прошлом время слез и бед.

Напевы каждой Женщины-Казашки
Сплетают ее собственный узор
И будят у нее в душе свободу,
И поднимают к солнцу, на простор.

4-5 марта 2008