Прощай, небо голубое. Pink Floyd-Goodbye Blue Sky

Александр Булынко
http://www.youtube.com/watch?v=_0v07InoFiU

Александр Булынко
ПРОЩАЙ, НЕБО ГОЛУБОЕ

Перевод композиции  Goodbye, Blue Sky
группы “Pink Floyd”

Мамочка, гляди – аэроплан в небе!

– Видал ли ты испуганных людей
И с неба падающие бомбы?
Не удивлялся ты – а почему
Должны бежать мы в катакомбы,
Когда весь мир был смелым и смешным
Под этим небом голубым?

– Видал ли ты испуганных людей
И с неба падающие бомбы?
...Пожар потушен для нас с тобою.
Осталась боль...
Прощай, небесный рай,
Прощай, небо голубое,
Прощай,
прощай...

http://stihi.ru/2008/04/02/17
=================================

Pink Floyd
GOODBYE BLUE SKY
(Roger Waters)

Look mummy, there's an aeroplane up in the sky!

Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
Did you ever wonder why
we had to run for shelter
when the promise of a brave new world
unfurled beneath a clear blue sky?
Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
The flames are all gone, but the pain lingers on.

Goodbye, blue sky
Goodbye, blue sky.
Goodbye.
Goodbye.
Goodbye.

С альбома Pink Floyd "The Wall" (1979)

=============================================
ПУБЛИКАЦИИ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ:

Плэйкаст «Goodbye, Blue Sky»