(Из австралийской поэзии)
Кукла стоит и смеётся в витрине,
В платье блестящем, цветной пелерине
Тянет к себе равнодушный мой взгляд,
Вывеска сверху – читаю: «Ломбард».
Бедная девочка в сером платке
Встала пред нею с корзинкой в руке,
НА крест укутаны хрупкие плечи
В шумный, огнями расцвеченный вечер.
Кукла сияет улыбкой весёлой.
Душу вдруг вздох мне встревожил тяжёлый,
Рвущийся с болью из детской груди.
Детское счастье! Вернёшься ль? Приди!
Ночью ребёнок начнёт тосковать,
Кукла в мечтах к ней вернётся опять.
Сон снизойдёт к ней: в холодной постели
Куклу увидит она в колыбели,
Будет, как мать, её нежно ласкать,
В лёгкой корзинке тихонько качать...
Уилтон Д. Браун