Ковентри Патмор 1823-1896 Буря

Лукьянов Александр Викторович
Из бледно-синего тумана,
Клочками чёрными крутясь,
Как страсти пыл иль гнев тирана,
Внезапно буря поднялась.

От лип цветущих запах сильный,
Согнулся их нестройный ряд,
И по дороге ровной, пыльной,
Стучит овечьим стадом град.

Я встал в подъезде полутёмном,
Далёким Шпилем поражён –
Во мраке факелом огромным
Он от заката был зажжён.

И голос нежный (что едва ли
Любимой голос был нежней)
Пока мечты мои витали,
Привлёк мелодией своей.

Я повернулся молча к дому,
Где будто музыка плыла,
Там старику она слепому
Увидеть чтеньем помогла.

Не видя, как сквозь ливень лютый
Я к дому шёл её. Потом
Её направили обутой
Ко мне, в плаще и под зонтом.

Но шторм исчез; луч солнца яркий
В кудрявом паре чуть погас,
Прелестный, влажный и нежаркий
Сияет воздух в этот час.

Она пришла. Заката алость.
Звон колокольный прогудел.
И вздох её, мне показалось,
От лип цветущих прилетел.

Coventry Patmore (1823-1896)

THE STORM

Within the pale blue haze above,
Some pitchy shreds took size and form,
And, like a madman's wrath or love,
From nothing rose a sudden storm.

The blossom'd limes, which seem'd to exhale
Her breath, were swept with one strong sweep,
And up the dusty road the hail
Came like a flock of hasty sheep,

Driving me under a cottage-porch,
Whence I could see the distant Spire,
Which, in the darkness, seem'd a torch
Touch'd with the sun's retreating fire.

A voice, so sweet that even her voice,
I thought, could scarcely be more sweet,
As thus I stay'd against my choice,
Did mine attracted hearing greet;

And presently I turn'd my head
Where the kind music seem'd to be,
And where, to an old blind man, she read
The words that teach the blind to see.

She did not mark me; swift I went,
Thro' the fierce shower's whistle and smoke,
To her home, and thence her woman sent
Back with umbrella, shoes and cloak.

The storm soon pass'd; the sun's quick glare
Lay quench'd in vapour fleecy, fray'd;
And all the moist, delicious air
Was fill'd with shine that cast no shade;

And, when she came, forth the sun gleam'd,
And clash'd the trembling Minster chimes;
And the breath with which she thank'd me seem'd
Brought thither from the blossom'd limes.