(с английского)
Вертясь вкруг центра жажды как кудель,
сухими выбрались из моря отрицания
к пустой пещере под пустыми небесами,
там опытом о прошлом напердев,
как те болота в срок когда родят
химер в своём гнилом вонючем чреве
что заставляют нас забыть нежных девах,
и прославлять абсурдность бытия.
В своих мираклях нам изобразят
гротескные фигурки искушении,
став для художников позывом к вдохновенью.
А жены юные и девы непорочны
приидут к ним - испить воды проточной,
и там, под сердцем ,ощутить дитя.
The Adventurers
Spinning upon their central thirst like tops,
They went the Negative Way toward the Dry;
Be empty caves beneath an empty sky
They emptied out their memories like a slop
Which made a foul marsh as they dried to death,
Where monsters bred who forced them to forget
The lovelies their consent avoided; yet
Still praising the Absurd with their last breath.
They seeded out into their miracles:
The images of each grotesque temptation
Became some painter's happiest inspiration;
And barren wives and burning virgins came
To drink the pure cold water of their wells,
And wish for beaux and children in their name