Стихи.ру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки

Юлиан Тувим. Если бы

Надежда Далецкая
(перевод с польского Надежды Далецкой)

Ужель ничего? А если бы нет?
И думы самообманом подспудно,
И ясно мне всё, и ясно и чудно,
В отравленном сне:
А если бы нет?
Но это…. трудно.

А если что-то? А если бы да?
В фантазиях всплеск зари умножит
Пожар в небесах, и жизнь мою – всё же.
Пылает, как мак!
Ах, если бы так,
Но это…Боже!!
 


Рецензии
Написать рецензию
оригинал

JULIAN TUWIM

JEŻELI

A jeżeli nic? A jeżeli nie?
Trułem ja się myślą, złudną,
Tobą jasną, tobą cudną,
I zatruty śnię:
A jeżeli nie?
No to... trudno.

A jeżeli coś? A jeżeli tak?
Rozgołębią mi się zorze,
Ogniem cały świat zagorze
Jak czerwony mak,
Bo jeżeli tak,
No to... Boże!!

Надежда Далецкая   12.10.2011 12:48     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

Написать рецензию     Другие произведения автора Надежда Далецкая
Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру