Неспособность Наслаждения

(Неспособность)Наслаждения
(M. Jagger/K. Richards) (перевод с английского А.В.Чарыков)
Русское исполнение -
Неспособность наслаждения!
Неспособность наслаждения!
Хоть ты тресни, хоть ты тресни, хоть ты тресни, хоть ты тресни!
Неспособность! Неспособность!
Если ехать за рулем,
Там  говорят по радио
Уйму целую всяких слов
Всегда о чем-то бесполезном
Считая, что всем интересна
Их неспособность.
Как в горле ком.
Кто бы знал, что я сказал!
Неспособность наслаждения!
Неспособность наслаждения!
Хоть ты тресни, хоть ты тресни, хоть ты тресни, хоть ты тресни!
Неспособность! Неспособность!
Если в телевизоре
Кто-то стонет, выступая
За безупречную чистоту,
Но он не ту сигарету курит, а я
Курю сигареты "Ту".
Неспособность?
Как в горле ком.
Кто бы знал, что я сказал!
Неспособность наслаждения!
Без дам встречного движения.
Хоть ты тресни, хоть ты тресни, хоть ты тресни, хоть ты тресни!
Неспособность! Неспособность!
Если я всегда в пути,
Что-то сделав здесь, подписался там,
И девушку почти
Развёл ... А ей можно будет вдуть только дней через пять -
Полоса невезения. Опять
Неспособность
Как в горле ком.
Кто бы знал, что я сказал?
Неспособность? Неспособность?
Неспособность наслаждения?
Нет наслаждения? нет наслаждения? нет наслаждения?
Неспособность?..



Оригинальный английский текст:
- Смотреть обязательно!
(I Can't Get No) Satisfaction
(M. Jagger/K. Richards)

I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm drivin' in my car
And that man comes on the radio
And he's tellin' me more and more
About some useless information
Supposed to fire my imagination
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say
I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm watchin' my TV
And that man comes on to tell me
How white my shirts can be
But he can't be a man 'cause he doesn't smoke
The same cigarrettes as me
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say
I can't get no satisfaction
I can't get no girl reaction
Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm ridin' round the world
And I'm doin' this and I'm signing that
And I'm tryin' to make some girl
Who tells me baby better come back later next week
Cause you see I'm on losing streak
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say
I can't get no, I can't get no
I can't get no satisfaction
No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction
I can't get no


Рецензии
But he can't be a man 'cause he doesn't smoke
The same cigarrettes as me

Но не те сигареты она курит, а я
Курю сигареты те.

Сиси Кэпфел и Сиси Кэтч - две совсем разные сиси!;) Смысл здесь передан при переводе не совсем верно, немножко недосмотрели. Про "она" речи нет в принципе, везде фигурирует мужчинка "he". Здесь где-то ближе к:

Но для меня он - не мужик,
Ведь не курит то, что я привык.

или даже порезче:

Но не мужик он ни...
Он не те курит сигареты, что я...

Вариаций на тему масса, дело в общем смысле фразы. А может у Вас просто буква "а" в после "он" лишняя затесалась... :)))))))))
С уважением,

Робин Гууд   11.08.2009 12:14     Заявить о нарушении
Здесь чисто логическое заключение:
"он - не мужик" = "она",
Если бы сейчас были болгарские сигареты в фаворе, то мог быть и абсолютно пошлый вариант:"Но не ту сигарету она (он) курит, а я курю сигареты "Ту" .
И сама оригинальная Satisfaction содержит на мой взгляд столько фонетических провокаций, что абсолютно адекватного текстового перевода в природе быть не может - всё только на уровне цельного восприятия и отношения (attitude). Поэтому спасибо за замечания, но я толком не знаю, как правильнее на самом деле это должно быть.

Александр Чарыков   13.08.2009 09:55   Заявить о нарушении
ПесТни смысл иногда скользит мимо...
Закурив с облегчением "Приму",
Вспоминается прожитый век,
Где курили взатяг все "Казбек"...
Как Рязанов совет один дал:
Переходим на "Мемориал" ;)))

Экспромт - ни о чем, как и, на мой взгляд, песня... Наверно, иногда лучше слушать просто музыку, не вникая в смысл :) А Вам мерси за то, что делаете его доступным для тех, кто в инглише не силен ;)

Робин Гууд   15.08.2009 23:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.