Сад на замке. Перевод с иврита стихотворения Рахел
Ефим Шейнкин
Кто ты ? Протягиваю руку ,
И от волненья трепещу ,
Но вмиг , предчувствуя разлуку ,
Глаза в смятеньи опущу . . .
Сад опустел . Не видно там ни
Души , и ни следа тропы .
Уйду ли ? Или в кровь о камни
Собью усталые стопы ?
© Copyright:
Ефим Шейнкин
, 2008
Свидетельство о публикации №108052402811