Моя богема. Ma boheme. Артур Рембо

Ефим Шейнкин
Я   шёл , засунув  руки  в  рваные  карманы ,
В  пальто  затасканном  свой  видя  идеал!
Под   небом   шёл  я , Муза , верный   твой   вассал ,
Какие, о-ля-ля, мечтались  мне  романы!

Дыра  в  единственных  штанах  на  тощем  теле . . .
А   я   шагал , роняя  рифмы,  шалопут...
Большой   Медведицей   был  в  поле  мой  приют,
И  звёзды   ласково  "фру-фру"  мне  шелестели . . .

Внимал  я  чутко  им , присев  на  край  тропинки. . .
Тех   тёплых  вечеров   сентябрьских  росинки
Вином   дурманили... Рифмуя  в  полутьму,

Cредь   фантастических   теней  и  силуэтов,
Как  струны  лир , шнурки  израненных   штиблетов ,
От  ног  тянул  я  ближе   к  сердцу  моему!
 

* фру-фру( frou-frou)-франц.- шелест  женского  нижнего  белья.    



Je  m'en  allais,  les  poings  dans  mes  poches  crevees,
Mon  paletot  aussi  devenait  ideal ,
J'allais  sous  le  ciel, Muse, et  j'etais  ton  feal,
Oh ! la! la ! que d'amours  splendides  j'ai  revees!

Mon  unique  culotte  avait  un  large  trou.
Petit-Poucet  rєveur,  j'egrenais  dans  ma  course
Des  rimes. Mon  auberge   etait  a  la  Grande  Ourse.
Mes  etoiles  au  ciel  avaient  un  doux  frou-frou,

Et  je  les  ecoutais,  assis  au  bord  des  routes,
Ces  bons  soirs  de septembre ou je  sentais  des  gouttes
De  rosee  en  mon  front, comme  un  vin  de  vigueur,

Ou, rimant  au  milieu  des  ombres  fantastiques,
Comme  des  lyres, je  tirais  les  elastiques
De  mes  souliers  blesses, un pied  prеs  de mon  coeur!