Неведомо откуда...

Нерыдайидальго
* * *
Неведомо откуда
приходим мы сюда,
потом чтоб вдруг исчезнуть
неведомо куда.

Приходишь в мир  кудрявым,
потом уходишь, лыс.
И никому неведом
хождений этих смысл.


Перевод стиха на немецкий Дмитрия Лукашенко:

Wir wissen nicht, wie hierher
gelangen wir, woher,
um danach zu verschwinden,
wir wissen nicht, wohin.

Du kommest her gekr;uselt,
dann gehst du aber kahl.
Und niemand weiss genau,
worin ist der Inhalt.

Дмитрий Лукашенко   18.08.2020