Чаища

Андрей Кошмаров
Пояснение.
"Чайка" - в переводе на греческий - "Лариса"
Стих давешний, давешней Ларисе посвященный ...
............................

Чаища! Черная птица ночная!
Горным орлом на меня налети!
С криком гортанным вцепись мертвой хваткой!
Клюй поцелуями тысячу раз!
И охвати штормовыми крылами –
В Космос открытый с тобой полетим!

Чаища, страшная стрёмная птица,
В клочья кровавые врозь разорви!
Клювом черти на гробу три шестерки,
Вкруг топором над могилой летай –
И озари небеса хриплым ревом –
Путник прохожий враз задрожит!

В час роковой, полуночный, посмертный,
В миг, когда кровь леденеет в ушах, –
Видеть хочу я тысячи чаищ,
Скопища, тучи, полчища чаищ,
Калейдоскопы, кружева чаищ,
Хищных, свирепых, клокочущих чаищ,
Черно-багровых, радостных чаищ,
Солнцем охваченных из-под Земли...

1993