Go, baby, go-go!

Кальвия Криспинилла
Офелия плюёт в колодец,
в колодце розовый уродец,
он ржёт как сивый иноходец
и жаждет губ её излом.

кем ты проснёшься завтра, дива,
весной подвального разлива,
разбухшей от нектара сливой
в похмелье тягостном и злом…

не плачь, подвыпившая детка,
твоя звезда скатилась с ветки,
любви остывшую котлетку
цепляет вражеский багор,

лицом рассеянным и глупым
внимай постылым медным трубам
и вдаль ступай себе по трупам
с той песней «го, беби’, го-го…»