Бездна. ЯС перевод

Тамара Лагунова
Вольный перевод стихотворения из книги Wilderness
Джима Моррисона.(со страницы Светланы Кураченко)


Взгляды навстречу.
Бездна открылась в зрачках.
Я погружаюсь.

Строчки отказа
Выжгли меня из акаш*-
Всплесками пламя.

Хохотом треснет стекло
Недоверяя.
Дым затуманит глаза
Стоны скрывая.



* Хроники Акаши - Книга Жизни.
здесь-акаши- страницы жизни, памяти


------------------
Павел Загорец
------------------

Я тронут до дна
глубиной
ваших глаз

Я выжжен пером
что писало
отказ

Разбитым стеклом
ваш хохот
звенит

Скрывая
что стон
в глазах
говорит
------------------------------------
Оригинал:
-------------------------------------

I am troubled
Immeasurably
By your eyes

I am struck
By the feather
of your soft
Reply

The sound of glass
Speaks quick
Disdain

And conceals
What your eyes fight
To explain