Эльдорадо

Валерий Кучеров
Вольный перевод Э. По


Словно трепетный вьюн, храбр, галантен и юн,
При оружии, как для парада,
Боевым петухом ехал рыцарь верхом
Отыскать дивный край – Эльдорадо.

По пути он слагал то стихи, то слаган,
Песни пел про любовь и про клады.
Был веселым поход... Думал, что через год
Он отыщет свое Эльдорадо.

Его вид поражал, когда в город въезжал,
И все жители так были рады,
Что сдвигали столы, и гремели балы
В честь его и его Эльдорадо.

Но, объехав сто стран, он ужасно устал,
Уж ни песням, ни встречам не рад он...
Резво годы бегут, но, ни там и ни тут,
Нет прекрасной страны – Эльдорадо.

Раз пред ним вдруг возник седовласый старик,
Легкой тенью от лунной лампады.
Этой тени в ночи бедный рыцарь кричит:
“Эй! Ты знаешь, где есть Эльдорадо?!”

И поднявши свой лик, отвечает старик:
“Здесь тебе не прогулка по саду.
Край ты ищешь, чудак, и не там, и не так-
Вот и нет твоего Эльдорадо!

Лишь пройдя через крах, через грязь, через страх,
Позабыв про балы и услады,
Чёрту душу продав, ты почувствуешь драйв,
И появится край Эльдорадо!

Ведь и я, как и ты, жил порывом мечты,
Грезил блеском мадридского Prado...
Лишь вчера был мой крах, но, пройдя через страх,
Я сегодня нашел Эльдорадо.

В бескозырную масть моя жизнь пронеслась...
В чем же завтра найду я отраду?
Без души, без креста - посмотри, кем я стал...
И зачем мне теперь Эльдорадо!?

Кистью памяти лет напиши мой портрет
Ты на фоне цветущего сада,
Чтобы каждый юнец осознал, наконец,
Что получит взамен Эльдорадо...”