Исповедь чёрной овечки

Dicing
<i>Мне отмщение, и аз воздам.</i>

Вот выходит пастырь искать под вечер,
Собирает всюду своих овечек
по горам, по долам, травяным коврам.
Окликает тех, кто забрёл далече,
а кого не собрал,
тому – поделом.

Он собрал потерянных и заблудших,
Возвратил и сделал белей и лучше.
Только мы, с ожогами да подпалинами,
ему под руку не попали.

Мы вернулись – думали, разглядим их,
Тех, спасённых – целых и невредимых.
Неужели мы дальше них забредали
Или меньше них повидали?

Боже, боже, ведь по твоим законам
Это мы должны ночевать в загонах –
Заклеймённые сплошь крестами
и обглоданные местами.
Так за что же, Господи Боже,
Ты забрал их, а нас – оставил?


<i>Everyone has something they're good at.
I've always been stupid, but I'm good at this.

Bess McNeil in “Breaking the waves”
by L. Von Trier</i>

Здравствуй, Бесс. О чём ты молишься, Бесс?
О том, что ты хочешь к Яну, не можешь без
Яна ни есть, ни спать, ни общаться, лишь
На шеях своих сестёр по ночам скулишь.
О том, что тоска выедает тебя, как моль,
О том, что «Боже, верни же его домой!»

Ты, конечно же, думаешь: «Я за него молюсь».
Если ты – глупышка, то это огромный плюс,
Если он прекрасен – то это его изъян.
Только что ты скажешь родителям и друзьям?

Знаешь, Бесс, не о том ты молилась, Бесс.
Тебя, возможно, даже попутал бес.
Уж лучше бы ты просила: «Господи, от беды
Спаси его, от холодной морской воды,
От скал прибережных и прочих больших камней.
Скорее бы день, когда он придёт ко мне,
Но важно не это, а то, чтобы Ян был цел,
и с улыбкою на лице.
Боже, дай ему крепости духа и ясных чувств,
Ну а я здесь как-нибудь уж перетопчусь».

На твоём берегу в три слоя лежит мазут
Седьмого дня тебе его привезут.
Позади вертолёта птицы скулят, парят,
А в груди у Яна - дыхательный аппарат.

Так кому же, и что ты жертвуешь, Бесс МакНил?
Он молчит. В чернила пёрышко обмакни –
Он напишет левой: «я кончен, не требуй ласк».
Потому что правая у него уже отнялась.

Доктора говорят, что он больше не сможет встать.
А вернее, что это было бы чуду под стать.
Ну подумаешь – чудо. Чего тебе стоит, Бесс?
Пусть он станет бессмертным, поди натвори чудес.
 
Знаешь, методы есть надёжнее и новей:
Например, в крови и поту рожать сыновей.
Но ты прёшь на рожон, здравомыслию вопреки,
Будь то ветры и скалы или порочные моряки.
Что ж, пока они будут рвать тебя изнутри,
Ты сжимай посильнее зубы и вдаль смотри.
Пусть у них заскорузлые руки и ржавый нож,
Ты лежи и считай овец, пока не заснёшь.
Если ты досчитаешь до ста –
То станешь чиста.
А до ста двадцати –
Так и ангелом во плоти.