Дарби О Лири

Искандер Джерайда
ДАРБИ О’ЛИРИ
(Darby O’Leary, aka Galbally Farmer)
ирландская народная песня

Однажды под вечер я выбрался в путь,
И в графство Типрери решил завернуть,
Работу найти хоть какую-нибудь
У фермера Дарби О’Лири.

Cпросил его, как нам идти далеко –
Дул ветер холодный, одет я легко,
Голодный мой дух не витал высоко:
Ни виски не дал, ни воды он.

Взнуздал старый скряга гнедого коня,
И в горы Голбалли погнал он меня.
Хоть ноги в дороге изранил все я,
Привал не подумал он сделать.

Дойдя до усадьбы, я стал у ворот:
В такой конуре уж и пес не живет.
Да, приняло дело дурной оборот
У старого Дарби О’Лири.

Дождался я ужина у старика,
Он выпить мне чашку подал молока,
Что было зеленым, не белым слегка,
И был мой желудок расстроен.

От картошин гнилых издох бы и кот,
В сарае ночлег – стая крыс там и крот.
От блох тех огромных сбежал бы и тот,
Кто остров от змей наш избавил.

И днем я работал, и ночью пахал,
А он старой лампой меня освещал.
Желал я, картофель его чтоб пропал,
И сам он к чертям провалился.

Глядел на него исподлобья я зло,
Тут с крыши соломой меня занесло.
Я видеть не мог больше это село,
И небо над Дарби О’Лири.

Прошел я Килконнел, прошел и Килмор,
Прошел я Нокани и Шанбаллимор,
И Паллас-а-Никер, и Солоходмор –
Там фермеров щедрых хватало.

Работал в Типрери, бывал и в Росгрин,
На горе был Килфейкл, и в Бридж-оф-Алин –
Не мучил хозяин меня не один,
Как старый тот Дарби О’Лири.

ИСТОЧНИК: The Dubliners. Original Dubliners. EMI 0777 7 89065 2 0. 1993. CD 2 - track 2.