Эй, Джо! Deep Purple - Hey, Joe

Александр Булынко
       ЭЙ, ДЖО!

       Адаптированный перевод американской народной песни

       Посвящается американскому «дяде Джо (или Сэму)»,
       как нарицательному и собирательному образу


- Эй, Джо!
И куда ты спешишь с ружьецом наперевес?
- Эй, Джо!
Поделись-ка, дружок, ты зачем бежишь с ружьецом через лес?

- Пристрелить хочу свою кралю -
Изменяет направо, налево мне с тем мужиком.
 Это точно, пристрелю свою кралю,
 Чтоб ни с кем не грешила, и дело с концом.

- Эй, Джо!
Тут слушок – застрелил ты ее наконец?
- Эй, Джо!
Это так? Ну, тогда ты, дружок, молодец!

- Точно! - не будет больше грешить!
Изменяла мне сука, поверь, со всем городком.
Угадал! Пришлось ее пристрелить!
Лишь нажал на курок - да и дело с концом.
Лишь нажал на курок – зачем же ей жить?

- Эй, Джо!
Ты скажи – и куда ты теперь?
- Эй, Джо!
Навсегда запираешь в свой дом эту дверь?

- Отправляюсь на Юг, не грусти.
Да пожалуй, на Юг,
Чтобы свободу спасти.
Точно, двину на Юг.
Может в Мексику – был там не раз…
Может в Мексику … а можно и на Кавказ….
О, ё-моё …. (oh yeah)


Примечания:
1. "Джо" (Дядюшка "Джо")такое прозвище было дано И.В.Сталину американским президентом Франклином Рузвельтом и британским премьер-министром Уинстоном Черчилем.
Когда я взялся за перевод этой песни, а это произошло с подачи моего товарища и единомышленника по переводческому цеху, Михаила Беликова, события в Южной Осетии не приобрели таких чудовищно зловещих масштабов, как сейчас.
Если бы я заново переводил текст этой народной песни, то мой ЛГ наверняка поменял имя и назывался бы Сэмом...! Но это была бы (а может и будет) уже другая песня.

2. Первоначально хотел посвятить этот перевод Михаилу Беликову,
соратнику и единомышленнику, но дойдя до финала, до последней строки, решение поменял.
А тебе, Миша (Михаил Борисович), я обязательно сделаю
перевод с посвящением, но менее кровожадной песни. Чуть-чуть потерпи и
не обижайся, дружище! Твой перевод этой песни великолепен.


=============================================

Американская народная песня
(включалась в репертуар “Deep Purple”, Bob Dylan, Jimi Hendrix
"The Byrds" и многих других блюз, кантри и рок-исполнителей)

HEY, JOE!

Hey Joe
Where you going with that gun in your hand
Hey Joe
Now tell me where you going with that gun in your hand

I'm gonna shoot my lady
Cos I caught her messing around with another man
Yes, I'm going down to shoot my lady
Cos I caught her messing around with another man

Hey Joe
I heard you shot your woman down
Hey Joe
I heard you shot your woman down
Right down to the ground

Yes I did I shot her
You know I shot her cos I caught her messing 'round town
Yes I did I shot her
I shot my woman ‘cos she was messing 'round town
I gave her the gun - I shot her!

Hey Joe
Tell me where you gonna run to now?
Hey Joe
C'mon tell me where you gonna run to?

Don't you worry about me
I'm going way down South
Way down South where I'm gonna be free
I'm going way down South
Way down South maybe outside Mexico Way
I'm gonna run, oh yeah