Ангельские секреты Наши новые поэтические переводы

Стихихишкин Теремок
Приветствую ВАС мои дорогие ДРУЗЬЯ, ЧИТАТЕЛИ и ГОСТИ!

Конкурс переводов в Огороде главного Агронома господина Гоута пользуется заслуженным успехом и необыкновенной популярностью у обитателей нашего ТЕРЕМОЧКА.

Сегодня я представляю Вашему вниманию все конкурсные заявки, присланные на 2-й Конкурс Переводов нашими теремковцами.

Тема задания для 2-го поэтического конкурса стало стихотворение американской поэтессы Элизабет Милтон Парсонс.

       Элизабет Милтон Парсонс - ныне живущая, популярная американская поэтесса, писательница, художница, публицист, защитник прав женщин. Её стихи входят в обзательную программу начальной школы в США. Ее романы в стиле фэнтази пользуются большим спросом. Её деятельность по реабилитации женщин, подвергшимся бытовому насилию, возращает многих к нормальной жизни.
На русском языке её произведения не издавалась. Хотя, немало переводов опубликовано её почитателями на литературных порталах Рунета. Среди постоянных переводчиков Э.М. Парсонс есть и авторы Теремка.
 
       Задание конкурса : выполнить авторский перевод стихотворения Элизабет Парсонс "Ангельские секреты".

Вот текст оригинала:

Angel Secrets

Whispering wind in the trees
sending delicious shivers over thee
Angels sharing secrets in the breeze.
If only we could hear
the words held so dear
then we'd have nothing to fear.
We'd comprehend all
and not have to fall
to temptation's call.
The songs that Angels sing
lovely, secret, spiritual things
Shared by Angels wearing wings.


А вот и конкурсные работы:

Заявка № 1 от Кота Учёного КОТОФЕИЧА

То не ветер шепчет тихо,
Шелестя в ветвях деревьев,
Это Ангелы из мифа,
Тайно дарят своё пенье.
Если б только нам услышать,
Тайных слов тех содержанье,
То по каплям будет выжат,
Страх из нашего сознанья.
И постигли бы мы вечность,
Избежав грехопаденье,
Улетая в бесконечность,
Словно,Ангелов творенье.

Заявка № 2 от Каменного Гостя
 
Не ветер бушует над бором...

Пробежит порыв по кронам,
По хребту пронижет дрожь.
-Слушай,Ангел невесомый,
Ты, о чём опять поёшь?
Выдаёшь секреты Божьи?
Чтобы смертный человек,
Со своей свиною рожей,
Не дрожал, свершая грех?
Был бы Ангело-подобным?
За такие чудеса,
Поразит Создатель громом,
И на сборы пол-часа!
То, что знают херувимы,
Никогда не знает всяк.
Пусть мечтают, слыша гимны,
Но дурак - всегда дурак!


Заявка № 3 от Царевны Лягушки

Твой голос – ветер, шепчущий в деревьях.
Ты ветер, я – зелёная трава.
И каждое приносит дуновенье
Мне трепетные, нежные слова.
Ах, если бы могла я им поверить!
Тогда бы не боялась ничего.
Но я не знаю, что тебе ответить.
Сама не понимаю отчего.
Нам Ангелы пророчат море счастья,
А мы боимся что-то потерять...
Пусть сердце разрывается на части…
Ведь людям Голос Неба не понять!

Заявка № 4 от Крылатого Коня Деда Славы


В роще светлой шорох веток,
Трепет листьев и цветов,
Это ангелы с рассвета,
Разболтались про любовь.
Если бы мы знали тайну,
Как понять их голоса,
По колено океаны
Стали бы, да и гроза,
Не пугала бы раскатом,
Не могли бы мы упасть,
Искушённые проклятым...
Но не знаем, даже часть,
Неизвестна, надостнупна.
Знают те лишь, кто поют.
А у нас у смертных, глупых,
Даже крылья не растут.


Заявка № 5 от Шахерезады

"Ангельские секреты"

Я слышу твой в зелени шёпот,
Сбегает до копчика дрожь,
Зачем ты бесплотный мне оду,
Так вкрадчиво-страстно поёшь.

Когда бы тебя понимала,
Все страхи бы точно ушли,
Возможно б любви возжелала,
Твоей поднебесной любви.

Все сладкие речи как пена,
Для ангела смертная-блажь.
Дождись, я приду непременно,
Как только ты крылья мне дашь.


Заявка № 6 от Безумной Хуаны

Ветерок, колышащий листву
Нам колышет сердце сладкой дрожью –
Ангельские тайны поутру
Он разбалтывает нам, похоже.
Нам бы эти песни понимать,
Знать язык их истины прелестной -
Страх бы обратился в благодать,
Не смогли бы пасть пред Змия лестью.
Но слова тех песен не дано
Понимать бескрылым и убогим,
Стали они тайною давно,
Ангелов, под крылышком у Бога.

Заявка № 7 от Мухи Цокотухи

Лишь Ангел легкокрылый прилетит
И, ветром шелестя, откроет тайну,
Пойму, что от любви мне не уйти,-
Затопит сердце трепетом бескрайним.

Пойму, что ничего уж не боюсь,
Важней любви, что может быть на свете?
Она дарИт успокоение и грусть!
И эту тайну знает лёгкий ветер.

Деревьев шелест, взгляд твой, искушенье,
Как мне не пасть пред натиском таким!
И хоровое ангельское пенье
Нас в Рай зовёт, зовёт быть ближе к ним!

Когда б я голос ветра понимала,
Была бы счастлива, узнав о том, сакральном...
Но я любовь по каплям принимала,
И знала то, что для двоих не тайна!

Мне Ангел нашептал секрет простой,
Любовь везде - во взгляде, в шуме, в ветре,
Жизнь без любви останется пустой...
Поверьте мне и Ангелу поверьте.


Заявка № 8 от Царевны Смеяны

 

С дуновеньем ветерка
травы тихо пропоют
песню Ангелов. Легка
их мелодия. Приют
нахожу любви моей
в интонации небес
И сверкающих чудес
отклики души твоей...


Заявка № 9 от Сани Швилько

Я слышу ветра шёпот
В бездонной вышине...
От ангелов секреты
он шлёт тебе и мне.

И если б их советы
услышать мы могли --
Пропали бы тревоги
в заоблачной дали;

Туманы и сомненья
унёс бы этот бриз,
Опасных искушений
нас миновал бы риск.

Я трепет ожиданья,
ловлю в шумах берёз;
Заоблачные песни --
как эхо давних грёз...


С ЛЮБОВЬЮ - ВАШ ТЕРЕМОК.


адрес рисунка http://www.liveinternet.ru/users/femina_insana/