Pink Floyd-Shine On You Crazy Diamond. Варианты

Эхо Успеха
Ссылки для прослушивания
http://www.youtube.com/watch?v=vyqgjCKm9nQ (Syd Barrett Tribute)
http://www.youtube.com/watch?v=BZSWAkJ3h8E (Концерт, Лондон, 1994)

Эдмунд Машкович
СИЯЙ, БЕЗУМНЫЙ БРИЛЛИАНТ!

       Перевод коспозиции группы "Pink Floyd"
       "Shine On You Crazy Diamond"

Вспомни: когда ты был юн,
Ты светил точно тысяча солнц.
Сияй, безумный бриллиант!
Ныне глаза твои
Как черные дыры пусты.
Сияй, безумный бриллиант!
Ты попал под огонь детских несчастий
понесло тебя вдаль ветерком...
Не сдайся под выстрелы зла и насмешек,
Шествуй вперед, ты, легенда, страдалец - сияй!

Слишком быстро постиг
Ты секреты Луны.
Сияй, безумный бриллиант!
Кошмары в ночи
Являлись тебе.
Сияй, безумный бриллиант!
Что ж, прошла пора славы,
Ты ушел слишком рано, плыл по течению,
Сдуло тебя ветерком...
Ты шествуй, распутник, и ярый провидец,
Шествуй, художник, волынщик, невольник - сияй!

Неведомо нам где ты есть
Может близко, а может и нет.
Сияй, безумный бриллиант!
Да пройдут времена и встретимся там!
Сияй, безумный бриллиант!
Так давай окунёмся в тень бывалых побед!
Нас понесет ветерком...
Шествуй, мальчишка, лучший из лучших,
Шествуй, голодный до истины, правды - сияй!

http://www.stihi.ru/2008/03/24/553
==============================================

Фокс Нейовович

ЯРКО-ШИЗОВЫЙ БРЮЛИК
вольно-компенсационный перевод

part1

когда ты был мал,
твой мозг сверхновой сиял
как ярко-шизовый брюлик
но за взрывом коллапс
и дырой чёрной враз
в щели глаз нас затянет брюлик
под бездушным прицелом
сингулярных материй
ураган смоет всю суть
все законы поправ, в прах реальность взорвав
старый смысл ты отринул, но стань новым миром
и Будь!

природы тайны познав
роняешь звёзды в слезах
дробишь на осколки брюлик
отблеск света и тьмы
на изломе судьбы
как туманно-шизовый брюлик
наугад мыслью стрельнув
в перекрестье вселенных
обозначил ты свой путь
наступив на пульс вечности в глубине бесконечности
сам твори себе смыслы, воплощай мечты жизни –
в них Будь!

part2

миросозданья итог –
ты стал одинок
чуть лучится шизовый брюлик
я приду на твой свет
через толщу злых лет –
возродится же снова брюлик!
в миг умиротворенья
ты отбросишь сомненья
сингулярности вскрыв суть
и людские страданья, опыт, силы, желанья
вплавишь в сиянье брильанта со-знанья –
в нём Будь!..

Примечания автора варианта перевода:
любимая вещь с самого любимого (не только мною, но Гилмором и Райтом))))
 альбома флойдов "Wish You Were Here"
посвящена изначальному лидеру группы Сиду Баррету,
чьи эксперименты с кислотой не только вырвали его
из скучного мира людских страстишек, но и познакомили
с мирами лучшими ещё при жизни... остальные же флойды
получили в результате столько идей, что хватило очень надолго...

http://stihi.ru/2009/03/25/5339 (part1)
http://stihi.ru/2009/03/26/6811 (part2)
Опубликовано на "Эхо Успеха" 28.04.2009
=======================================

Pink Floyd
SHINE ON YOU CRAZY DIAMOND

Remember when you were young
You shone like the Sun
Shine on, you crazy diamond!
Now there's a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on, you crazy diamond!
You were caught on the crossfire
Of childhood and stardom
Blown on the steel breeze
Come on, you target for faraway laughter
Come on, you stranger, you legend, you martyr
And shine !

You reached for the secret too soon
You cried for the Moon.
Shine on, you crazy diamond!
Threatened by shadows at night
And exposed in the light
Shine on, you crazy diamond!
Well you wore out your welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on, you raver, you seer of visions
Come on, you painter, you piper, you prisoner
And shine

Nobody knows where you are
How near or how far
Shine on, you crazy diamond !
Pile on many more layers
And I'll be joining you there
Shine on, you crazy diamond !
And we'll bask in the shadow
Of yesterday's triumph
And sail on the steel breeze
Come on, you boy child, you winner and loser
Come on, you miner for truth and delusion
And shine

1974 г.