Наскальный блюз

Галина Вороненко
       *Посвящается всем участникам очередного сентябрьского похода по озеру Пауэлл,
       Юта.
       
       http://www.stihi.ru/2008/01/19/2714

Бегущий ветер – за лодкой следом
колышет шелковых вод наряд.
И профиль неба, надменно бледен,
роняет в озеро солнца прядь.

Стрекозьих крыльев хрустальный пепел
взбивает вязкий воздушный мусс.
И рикошетом ушедших песен
слагает эхо наскальный блюз.

Краснеют скалы, столкнувшись лбами,
расправив встрёпанный «ирокез».
И россыпь каменной икебаны
бросает в воду рефлексий крест.

Пещеры поднятое забрало-
в подземный сумрак – открытый шлюз.
Мышей летучих шуршанье справа,
а слева эхом – наскальный блюз.

А ночью небо - в наколках звёздных-
луны лиловую бросит тень
на фьордов переплетений вёрсты,
на спины мрачных, уснувших стен...

В озёрный шёлк завернувшись телом,
на полном вдохе с водой сольюсь.
Густея эхом, ветра расстелят
меж плит багровых наскальный блюз!...


Lake Powell, Utah
Sept/2008
GV

Стихотворение-финалист международного поэтического фестиваля 2010 года "Pushkin in Britain".
http://www.stihi.ru/2010/05/01/8052 -перевод на английский сделан Михаилом Вороненко и опубликован с его разрешения.