17 сонет Шекспира

Вячеслав Толстов
Никто не верит красочным стихам,
Наполненным высокой пустотою?
Никто не знает, что в могиле там
Скрывает жизнь за вечной немотою.

Пусть описал я прелесть Ваших глаз,
Восход любовный яростно цветущим...
А назовут... набором лживых фраз,
Небесностью, земному неприсущим.

Должна моя бумага пожелтеть
И устареть язык её, хоть тресни,
Когда поэт грядущиий будет петь
Гекзаметры моей античной песни.

Однако, если будет жить Ваш сын -
Вы и в стихах останетесь живым.







2008
стихотворный перевод с англ. Вяч. Толстов