Песенка о перевале Туя-ашу

Анэс Зарифьян
Перевал Туя-Ашу, что в переводе с киргизского означает «верблюд-гора», является поднебесной границей между северной и южной частями Кыргызской Республики. Сквозь эту гору ещё в советские времена был проложен огромный тоннель, по которому проходит автомагистраль Бишкек – Ош.
Перед северным порталом тоннеля на высоте 3200 м над уровнем моря расположена медико-биологическая база, где изучаются механизмы адаптации людей и животных к условиям высокогорья. Здесь же построена и клиника для горноклиматического лечения больных.
О наших экспедициях на этот перевал, работе, быте, научных спорах я и попытался рассказать в своей песне-балладе, написанной в шуточной форме от лица молодого аспиранта, каким автор являлся много лет тому назад.
Для лиц, не знакомых с физиологической наукой, даю перевод некоторых терминов и сокращений:
гипоксия – кислородная недостаточность;
барокамера – устройство, позволяющее имитировать разреженную атмосферу;
анемики – люди, страдающие анемией (малокровием);
адаптоген – средство, облегчающее и ускоряющее адаптацию;
ВАК – бывшая Высшая Аттестационная Комиссия при Совете Министров СССР;
Царские ворота – символический участок на пути к перевалу;
жуз грамм (кырг.) – сто граммов.




Ах, горы вы киргизские,
Далёкие и близкие,
Кто только вас в стихах не воспевал?!
А мне пришла фантазия
Воспеть известный в Азии
Туя-Ашу, верблюжий перевал.
Хоть едем еле-еле мы
И здесь не пахнет елями
(Три тыщи двести метров высота!),
Мне по душе скалистые,
От века не лесистые,
Угрюмые булыжные места.

Туя-Ашу, Туя-Ашу,
К тебе из города спешу.
Хотя попутка – не верблюд,
Колёса всё-таки пройдут
Туда, куда я так спешу:
На перевал Туя-Ашу.

Машина спотыкается –
Водитель чертыхается,
Но вот уже вдали маячит цель:
За скалами опасными
Горит огнями красными
Гигантский фантастический тоннель.
А справа – наши здания
(Барачного издания)
И домик энергетиков вблизи,
Покрытый черепицею.
Ни власти, ни милиции!
Рахмат, водитель!
Тут притормози.

Туя-Ашу, Туя-Ашу!
В лабораторию вхожу.
Да, у неё суровый вид
И стиль «баракко» здесь царит,
Но я нисколько не тужу.
Привет тебе, Туя-Ашу!

Пусть скептики унылые
Твердят слова постылые
О том, что «умный в гору не пойдёт»,
Что он для диссертации
На тему адаптации
Любую барокамеру найдёт.
Но истые учёные –
И новоиспечённые,
И те, кому уже не страшен ВАК, –
С собаками и кошками,
Приборами и ложками
Решительно вселяются в барак.
Туя-Ашу, Туя-Ашу…

По горным камушкам брожу.
Хотя вершина высока
И гипоксия нелегка,
Но я привольнее дышу,
Взобравшись на Туя-Ашу!
Проблема очень модная!
В горах – своя природная,
Чертовски незнакомая, среда.
Здесь кто-то улыбается,
А кто-то – загибается…
Вот почему приехали сюда
Учёные: биологи,
Врачи, метеорологи,
Горластых энергетиков толпа.
Ведутся наблюдения
В больничных помещениях
И у высоковольтного столба.

Туя-Ашу, Туя-Ашу…
Я за приборами слежу:
Кардиограмма хороша!
Но крыса дохнет не спеша.
Ах, что я шефу доложу,
Когда спущусь с Туя-Ашу?!


В родной моей республике
Всей медицинской публике
Знакома эта щедрая гора.
Здесь наши силы братские
Строчили кандидатские
И дружно пробивались в доктора.
За тяжкий крест познания
Присваивались звания,
А кое-кто, спустившись с этих гор,
Снискал себе Госпремию,
Был избран в Академию,
Стал получать зарплату как член-корр.

Туя-Ашу, Туя-Ашу…
Да я ведь столько не прошу!
Мне б кандидатскую добить,
А там начну и есть, и пить,
Женюсь и деток напложу.
Не подведи, Туя-Ашу!

По воле академиков
Сюда везут анемиков,
И даже завозили дураков.
Но дураки упорные
За дни и ночи горные
Нисколько не прибавили мозгов.
И всё ж весо;м практически
Тот взгляд оптимистический:
Что, если тридцать дней протянешь тут,
Воспрянут клетки нервные,
Возможности резервные
У тех, кто выжил, резко возрастут!

Туя-Ашу, Туя-Ашу…
Никак загадку не решу:
Ты панацея ли от бед?
А может быть, приносишь вред?
Вот защищусь – тогда скажу,
Каков ты есть, Туя-Ашу!

Вдобавок к тем течениям
С рентгенооблучением
В горах теперь закручены дела.
Пусть крысы облучаются:
Коль медленней скончаются,
То, значит, гипоксия помогла.
Прошедшим адаптацию
Начхать на радиацию! –
Их не возьмут ни пули, ни штыки.
Но рядом с облучателем
Прикройте, братцы, тщательно
То главное, чем ценны мужики!

Туя-Ашу, Туя-Ашу…
Я в небо звёздное гляжу:
Пока что – тишь да благодать,
Нейтронной бомбы не видать.
Зазря в кювете я лежу –
Спокойно спит Туя-Ашу.

Работа необычная!
Но жизнь сугубо личная
Учёным нашим не запрещена.
Проехав поворотами
Под Царскими воротами,
Жена уже супругу не жена.
Условья – экстремальные,
И факторы моральные
Забыты в гипоксической среде.
Романы зарождаются,
Но вслух не обсуждаются
Вопросики: «кто с кем?», «когда?» и «где?».

Туя-Ашу, Туя-Ашу…
Я, как и прочие, грешу.
Пусть по ночам собачий лай,
Но и в бараке с милой рай!
Огонь любви не затушу.
Не выдай нас, Туя-Ашу!

Здесь люди вмиг сближаются,
И чабаны съезжаются,
Приветствуя научный лагерь наш.
Следя за жутким опытом,
Чабан нас просит шёпотом
Налить «жуз грамм» цэ два аш пять о аш.
Журчат часы песочные,
Звенят мензурки прочные,
Бессильны гипоксия и рентген!
О спирте много сказано,
Учёными доказано,
Что это – мировой адаптоген!

Туя-Ашу, Туя-Ашу…
Свою мензурку осушу.
Ведь если выпить иногда,
То это вовсе не беда!
Кролом холодным закушу,
Что дуба дал в Туя-Ашу.

Поездки медицинские
В места туя-ашинские
Удачно изменили горный лик:
Здесь есть тропа Биологов,
Больница Кардиологов
И Физиологический тупик.
Пусть недруги научные
Заводят речи скучные
О том, что мы витаем в облаках,
На них мы – ноль внимания!
Вся дружная компания
Готова оставаться в дураках.

Туя-Ашу, Туя-Ашу…
Тебе я с грустью помашу.
Но лишь промчится трудный год
И дело к лету подойдёт,
Я снова в горы поспешу
На перевал Туя-Ашу!

1981 г.