Пауль Целан. - Напрасно рисуешь

Евгений Дюринг
Напрасно рисуешь сердца на оконном стекле:
властитель покоя
вербует в парке солдат.
Знамена свои водружает в деревьях – полотнища, что синеют, когда наступает пора урожая;
уныния стебли раздает он солдатам и осени поздней цветы;
с птицами в волосах входит он, чтобы мечи опустить.

Напрасно рисуешь сердца на оконном стекле: Бог среди армий,
закутанный в плащ – тот, что однажды упал с твоих плеч на ступени,
вечером, когда замок объят был огнем, когда ты сказала слова, что говорят и другие: Люблю...
Этот плащ ему незнаком, и он не взывает к звезде; следом идет он за листьями, что улетают.
«О стебель», как будто он слышит, «о поздний цветок».


Paul Celan. Aus dem Gedichtband “Mohn und Gedaechtnis” (1952)

Umsonst malst du Herzen ans Fenster:
der Herzog der Stille
wirbt unten im Schlosshof Soldaten.
Sein Banner hisst er im Baum - ein Blatt, das ihm blaut, wenn es herbstet;
die Halme der Schwermut verteilt er im Heer und die Blumen der Zeit;
mit Voegeln im Haar geht er hin zu versenken die Schwerter.

Umsonst malst du Herzen ans Fenster: ein Gott ist unter den Scharen,
gehuellt in den Mantel, der einst von den Schultern dir sank auf der Treppe, zur Nachtzeit,
einst, als in Flammen das Schloss stand, als du sprachst wie die Menschen: Geliebte…
Er kennt nicht den Mantel und rief nicht den Stern an und folgt jenem Blatt, das vorausschwebt.
‘O Halm’, vermeint er zu hoeren, ‘o Blume der Zeit’.