В одиннадцать утром обычно встаю;
Обедаю в два; целый день дальше пью;
Там – шлюху зову; чистоту я блюду:
Не семя при ней исторгаю – еду.
Бранимся потом; засыпаю я, пьян –
А наглая шлюшка уж лезет в карман.
Чертовка спешит от меня улизнуть –
Ее вместе с платой уже не вернуть.
А если внезапно средь ночи проснусь –
На сучку удравшую крепко я злюсь!
И бешенство столь беспредельно мое…
Нет девки – с пажом лягу вместо нее.
А после я слуг принимаюсь ругать…
В одиннадцать утро наступит опять.
John Wilmot – Regime de Vivre
I rise at eleven, I dine about two,
I get drunk before seven; and the next thing I do,
I send for my whore, when for fear of a clap,
I spend in her hand, and I spew in her lap.
Then we quarrel and scold, 'till I fall fast asleep,
When the bitch, growing bold, to my pocket does creep;
Then slyly she leaves me, and, to revenge the affront,
At once she bereaves me of money and cunt.
If by chance then I wake, hot-headed and drunk,
What a coil do I make for the loss of my punk!
I storm and I roar, and I fall in a rage,
And missing my whore, I bugger my page.
Then, crop-sick all morning, I rail at my men,
And in bed I lie yawning 'till eleven again.
(*) regime de vivre – распорядок жизни (фр.)
