Терпение. Голодный 1942 год

Эли Селини
Мой старый дед, в голодный год,
нашёл одно спасение:
губами бледными шептал
-Терпение, терпение...

И рядом бабушка моя,
От мук совсем седая
как эхом, это слово вслед
всё вторила,рыдая.

Но голод слабых уносил,
идя от дома к дому...
Печально колокол вносил
гул скорби, под горою.

-Терпение, всё дед шептал,
день ото дня слабея.
Антула, младшая сестра,
терпенья не имея,
погибла...маленький росток...
а я был мал, что сделать мог?

Нет ничего страшнее смерти близких.
Нет ничего страшнее голода,вдвойне.
Затягивая пояс туже,туже
Я посылал проклятия войне!

Моя бабуля...горько это;
в одежды траура одета.
А рядом я, последний внук.
Не стало деда, умер дед,
не выдержав голодных мук.

С потоком лет я не забыл
то страшное мгновение;
сцепленье бабушкиных губ,
шептавшие "терпение"...


Голодный рот мой повторял
"терпенье"(помнит дом и небо)
сестре,просящей корку хлеба...

Пройдут голодные года.
Свидетелями станут горы;
как нашим терпением, потом и кровью,
горючей слезою, с неистовой болью
Греции милой, родного народа,
мы высечем сладкое слово СВОБОДА !

       * * *


По идее Георгиса Велласса (на фото)
 перевод с новогреческого.

О Георгисе Велласе пишет его переводчик, Евгений Новичихин,
поэт, прозаик, переводчик, публицист, кинодраматург. Автор более 40 книг,
вышедших в издательствах России, а также за рубежом.
http://www.communa.ru/news/detail.php?ID=2177