Пауль Целан. Немой осенний запах...

Андрей Пустогаров
Немой осенний запах. Цветок
звезды несломаным прошел
между обрывом и родной сторонкой
сквозь твою память.

Я неприкаяность
почувствовал так остро,
что показался себе живым.

С немецкого


* * *

Stumme Herbstgeruche. Die
Sternblume, ungeknickt, ging
zwischen Heimat und Abgrund durch
dein Gedachtnis.

Ein fremde Verlorenheit war
gestalthaft zugegen, du hattest
beinah
gelebt.