Ли ру ли

Сергей Васильев Младший
       Ли – ру – ли*.
       (вольный перевод с итал.)

Волны, пенясь, на берег взбегают,
И теряются в синей дали,
Но не вижу я их, дорогая,
Убаюкан твоим ли – ру – ли.

       припев:

Ли – ру – ла,
ли – ру – ла,
ли – ру – ли.

С детства всё мне здесь близко – знакомо,
Здесь росли мы, не ведая зла,
Под оливами около дома
Я пленён был твоим ли – ру – ла.

       припев.

Ты меня тоже любишь, я знаю,
Так скорей мою страсть утоли,
И напой поскорее, родная,
Мне своё ли – ру – ла, ли – ру – ли.

Ли – ру – ла,
ли – ру – ла,
ли – ру – ли.

* понравилась сицилийская песня, услышанная мной во время болезни
       по радио, на незнакомом языке. Одна из первых проб пера.
зима, 1957