Полюбил тебя - Константы Ильдефонс Галчиньский

Элиза-Айрин Гвиччиоли
перевод с польского

Полюбил тебя

Я полюбил тебя в ночь голубую,
Бескрайнюю, в ней мир весь потонул.
Сердца огнем пронзили тьму ночную,
Когда вздохнула ты и я вздохнул.

Я полюбил тебя босую и в венце,
Ночную и с рассветом на лице.

И если спросишь вдруг: Признайся, милый,
За что меня так сильно любишь ты?
Скажу: Спроси у ветра, что за сила
Его влечет в дубраву с высоты,

Зачем все ищет там до темноты
Он скромные шиповника плоды?



Оригинал

Pokochalem ciebie

Pokochalem ciebie w noc blekitna,
w noc grajaca, w noc bezkresna.
Jak od lamp, od serc bylo widno,
gdys westchnela, kiedym westchnal.

Pokochalem ciebie i boso,
i w koronie, i o swicie, i noca.

Jesli tedy kiedys mi powiesz:
Po cos, mily, tak bardzo pokochal?
Powiem: Spytaj sie wiatru w dabrowie,
czemu nagle upadnie z wysoka
i obleci cala dabrowe,
szuka, szuka: gdzie jagody glogowe?