Из книги Телескоп времени, русско-немецкий

Куприянов Вячеслав
Leseproben aus: Zeitfernrohr. Gedichte Russisch-Deutsch:

x x x


Все вокруг меня и я повсюду

дождь от меня в полутора километрах

солнце в каких-то полуторастах миллионах

почти в четырехстах тысячах месяц

всего четыре с небольшим световых года

и я в окрестности альфы центавра

десять шагов и я утону в тумане

десять минут и сумерки меня поглотят

всего час и я в сосновой роще

и затеряюсь в трех соснах

еще час и я у газетного киоска

и в газетах говорится обо всем мире

таком малом

будто о нем можно рассказать в газетах


 

x x x


Alles ist um mich herum und ich bin ;berall

Der Regen ist von mir anderthalb Kilometer entfernt

Anderthalbhundert Millionen Kilometer die Sonne

Knapp vierhunderttausend der Mond

Nur wenig mehr als vier Lichtjahre

und ich bin in der N;he des Alpha Centaurus

Noch zehn Schritte und ich versinke im Nebel

Zehn Minuten und mich verschlingt die D;mmerung

Eine Stunde und ich bin in einem Fichtenhain

und gehe unter drei Fichten verloren

Noch eine und ich bin bei einem Zeitungskiosk

wo man in den Zeitungen die ganze Welt findet

die so klein ist

dass man dar;ber in einer Zeitung berichten kann


 

x x x


Говорится –

Были бы все счастливы –

все все все

добавляют дети

и повторяют все время

пока они подрастают

все все все

и еще добавляют

мы все вместе

и на все времена

Кто не согласен с ними?

Все с ними согласны

Все хотят быть счастливыми

пусть даже не все вместе

пусть не все

хотя бы некоторые

и хотя бы иногда

И надо считать за счастье

то что есть

а не то что надо –

и есть нечто несчастное в том

что счастливые желают

счастья несчастным

но скрывают что это такое

И все-таки хочется чтобы все

все все все

были согласны с тем

что все достойны своего счстья


 

x x x


Man sagt

Seid alle gl;cklich

Alle alle alle

f;gen die Kinder hinzu

und wiederholen es immer

w;hrend sie wachsen

alle alle alle

und f;gen weiter hinzu

wir alle zusammen

und f;r alle Zeiten

Wer ist mit ihnen nicht einverstanden

Alle sind einverstanden

Alle wollen gl;cklich sein

wenn auch nicht alle zusammen

nicht alle

sondern nur einige

und manchmal

Und man soll als Gl;ck ansehen

was es gibt

aber nicht das was man braucht –

und es liegt etwas Ungl;ckliches darin

dass die Gl;cklichen den Ungl;cklichen

viel Gl;ck w;nschen

und verheimlichen was Gl;ck hei;en soll -

Aber w;nschenswert ist dass alle

alle alle alle

damit einverstanden werden dass alle

ihres Gl;ckes w;rdig sind

 

Сон Зощенко

 

Перед восходом солнца

волны моря

выходят на берег

огромными огненными

тиграми

Тигры входят в мой дом

они вносят в него

запах солнца

и моря

Они спасают меня

от сонма

унылых нищих

у моих дверей

Нищие у моих дверей

не дают мне

выйти к морю


Soschtschenkos Traum


Vor Sonnenaufgang

st;rzen sich

die Wellen des Meeres

wie riesige feurige Tiger

ans Ufer


Die Tiger bringen

in mein Zimmer

den Geruch des Meeres

und der Sonne


Sie sch;tzen mich

vor der tristen Bettlerhorde

die meine T;r

umlagert h;lt


Die Bettler dort

versperren mir

den Weg zum Meer


х х х


Спета песня твоя

соловей


Наступает время

волчьего воя

шипенья змеи

смеха гиены

крокодиловых слез


Львиной

доли

 

x x x


Vorbei ist dein Lied

Nachtigall


Es ist Zeit

f;r Wolfsheulen

f;r Schlangenzischen

Hy;nenlachen

Krokodilsweinen


und den

L;wenanteil


 

х х х


вот

наконец у нас есть свобода

свободно мыслить

но

нет времени

time is money

 

x x x


Nun

haben wir endlich die Freiheit

frei zu denken

aber

keine Zeit mehr

time is money

 

Политик


Важный человек,

чтобы от него

было меньше вреда,

было бы лучше, если бы

он остался лыжником.

 

Ein Politiker


Ein Mann

von Wichtigkeit

Um weniger sch;dlich zu sein

w;rde er besser

Skil;ufer bleiben

 

© Alkyon Verlag

zur;ck zum Anfang

zur;ck zur Titelliste

zur;ck zur Startseite