В. Шекспир. Сонет 154

Александр Фрейдлес
Амур спал у ручья и рядом с ним
Лежал волшебный факел без надзора,
А мимо пробегала стайка нимф,
Дев непорочных, но на руку скорых.

Одна из жриц смогла огонь украсть,
Лишив тем самым бога чудной силы,
Согревшей в душах миллионов страсть,
И, опустив в источник, погасила.

Огонь любви отдал воде свой жар,
Её целебной сделал он к тому же.
Я, раб любви, лечиться прибежал
К источнику и вот что обнаружил:

Любовь способна воду греть собой,
Вода ж не может охладить любовь.