Поймавши радугу. Rainbow - Catch The Rainbow

Александр Булынко
http://www.youtube.com/watch?v=p3VgV31vmUE
http://ru.youtube.com/watch?v=Q-aHeoLuMDY (live 1977. Part 1)
http://ru.youtube.com/watch?v=3tRp7-wes1Y (Part 2)
http://ru.youtube.com/watch?v=m92215mo98k (Live Donington 1980)

Александр Булынко
ПОЙМАВШИ РАДУГУ

Перевод композиции “Catch The Rainbow”
Ritchie Blackmore's Rainbow

Под вечер к нам
Придет она,
Как шепот грез,
Едва видна.
Тепло и нежно
Коснется лиц - 
И стог соломы
Нам как дворец.

Верим мы – поймавши радугу,
За ветром к солнцу  взлетим мы вслед
Под парусами нашей радости…
Но жизнь - не штурвал,
А цепи, металл.
Благослови меня рассвет…
Приди рассвет…
Приди рассвет…
Приди рассвет…

Схвативши радугу из неоткуда,
Мы с  ветром  к солнцу бежим от бед
Под парусами на шхуне «Чудо»…
Но жизнь не штурвал,
А якорь, металл.
Так сохрани меня,
Благослави меня,
Спаси меня, рассвет
Приди рассвет…
Приди рассвет…
Приди рассвет…


10 декабря 2008 г.
=============================

Blackmore's Rainbow
CATCH THE RAINBOW
(Ritchie Blackmore – Ronnie James Dio)

When evening falls
She'll run to me
Like whispered dreams
Your eyes can't see
Soft and warm
She'll touch my face
A bed of straw
Against the lace

We believed we'd catch the rainbow
Ride the wind to the sun
Sail away on ships of wonder
But life's not a wheel
With chains made of steel
So bless me come the dawn
Come the dawn
Come the dawn
Come the dawn

We believed we'd catch the rainbow
Ride the wind to the sun
Sail away on ships of wonder
But life's not a wheel
With chains made of steel
So bless me
So bless me
So bless me come the dawn
Come the dawn
Come the dawn
Come the dawn

С альбома Ritchie Blackmore's Rainbow  (1975)
=============================================
ПУБЛИКАЦИИ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ:

Плэйкаст «Catch the rainbow (Поймавши радугу)»