Бездорожье

Олег Скрябин
"Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу ..."
Данте, "Божественная комедия", перевод Лозинского


Ну что ж, присядем на дорожку
И шаг за шагом, понемножку
Пойдём. Вперёд. А путь-то длинный -
Вся жизнь... Дойдя до половины
Вдруг понимаешь - ты ужасен
И почему-то взор не ясен
Хотя казалось, в чём же дело -
Идти-то мне не надоело
И мог бы дальше ковылять ...
Но мысли повернулись вспять
К началу "славного" пути -
Мне говорили: ты иди,
Пусть каждый шаг твой будет взвешен,
Ведь ты разумный, не помешан -
Используй ум, ведь знание - сила
Ну а она нужна. И мило
всё получалось до поры
Как именно ? Садись, смотри:

Чтоб знать, куда башмак поставить
И ног при этом не поранить,
Хотя не видно тут ни зги,
Ты очень хитро поступи:
Создай себе свою дорогу,
Чтоб знать, куда же ставить ногу
На возвышение или вниз ...
Постой ! Сначала разберись
Ты в людях, коих здесь встречаешь -
И всё ! Теперь ты точно знаешь
Когда подъем крутой грядёт,
Ну а когда наоборот -
Расслабиться и наплевать
Вообще на то, куда ступать !
Ведь всех людей ты поделил
На тех, кто мил и кто не мил
Тебе ...  Но вот
Пришёл и той поры черёд

Когда ты точно понимаешь
Что ничего-то ты не знаешь
О людях и не можешь знать
А значит, надо доверять
И людям, и пути шальному ...

Ведь он один - дорога к дому.