Uriah Heep - Pilgrim. Варианты перевода

Эхо Успеха
Ссылка для прослушивания:
http://ru.youtube.com/watch?v=e-kyXDYBIAE
-----------------------------------------

Александр Булынко
ПИЛИГРИМ

Перевод композиции Pilgrim
британской группы Uriah Heep

1.
Пилигрим в тусклом рассвете
Уходит в туманное утро.
Доброта – это путь пилигрима,
Посланный Раем и Богом хранимый.
Пилигрим улыбается миру,
Радость даря
Касанием руки,
Людские стирая страдания,
Творя любовь и предания.

Кто же не знает, что такое война?
Не нам ли дано попытаться это познать?
Многое мы допустили, многих убили –
Ты думаешь это можно принять?
У черного входа любовь ожидает–
Живописная такая картина.
А жизнь похожа на яблоко,  -
Я говорю это тем, кто не знает,
А любовь ее сердцевина.

2.
Я –  тот человек, которого в начале
Любовь ожидала,
Но времени мне не хватало.
Я лишь восхищался и преклонялся,
А мир лишь славой
Тогда мне казался.
Концовки битв и смысл побед
Были звуком
Тех прошлых лет.
Женщин всех,  что я любил,
Бросал тогда
Я в той крови…

Лишь победить! – одно я знал –
И строил мир,
Где я – главарь.
Но вожди приходят и уходят –
И эту правду
Теперь я понял.
Любовь или война –  что  выбирать?
А если две –
То что терять?

3 января 2009 г.
http://stihi.ru/2009/01/03/1029
====================================

Сергей Зуйков
ПИЛИГРИМ
   
  Вольный перевод

Сравнялся с пылью я дорог
Опять с зарею поднимаюсь
Меня благословил мой бог
Ему я только преклоняюсь

Я презираю этот мир
Бог кукловод тягает нить
Пускай ты нищий иль эмир
Господь поможет нам прожить

Не можешь дать ты миру бой
И это не пытайся сделать
Мир не пожертвует тобой
Господь не смог все переделать

Любовь свою я не признал
Быть может, я ошибку сделал
Адам за яблоко попал
Ее красот я не изведал
Один лишь Бог
В любви моей
Ему я смог
Дать бремя дней

Мне честь и слава
К себе чужда
Зла , лесть отрава
Мне не ненужна
Той ,что любила
Со мною нет
Кровь моя стыла
Лишь гимнов бред

Мир я построю
Свой без крови
В нем добротою
Готов спасти
Во мне остыла
Война и страсть
Лишь Веры сила
Воздаст мне власть... Таких, как я
На свете много
Одна судьба
Одна дорога

http://stihi.ru/2009/01/07/3193
Публикация на "Эхо Успеха" 16.01.2009 г.
================================

Uriah Heep 
PILGRIM

1.
A pilgrim at the grey of dawn
Leaving in the mist of morning
On his journey of goodness
Heaven sent, God blessed
Pilgrim laughing at the world
Spreading joy
At the touch of his hand
Wiping out all the misery
Making love and history

Those of us who don't know war
We shouldn't try to make it
So many did and even more died
Do you think you could take it?
Love lies waiting at my back door
Such a beautiful matter of fact
Life's like an apple
With love as the core
And I'll tell you about that

2.
Just a man in my prime
Love was there
But I had no time
I was cheered and adored
And I thought fame
Was all the world
Battles won and victory cheers
Were the sounds
I'd heard for years
But the women I really loved
Was losing me
To all this blood

I only knew I had to win
And build a world
Where I was king
But leaders come and leaders go
And that's the truth
I came to know
Love or war I couldn't choose
And so both
I had to lose

С альбома Uriah Heep  “Sweet Freedom”  (1973)