Чарлз Буковский. Розы кричат ура

Андрей Пустогаров
Розы кричат - ура, сегодня день Стыдного Суда
и мы покраснели, как кровь.

Розы кричат - ура, сегодня среда,
и мы расцвели там, где полегли солдаты,
и влюбленные,
и змеи во лжи.

Розы кричат – ура, тьма наступила,
словно свет отбывает куда-то,
и солнце уходит с этих темных континентов,
с  этих рядов камней, .

Розы кричат – ура - пушки, шипы,
птицы, пчелы, бомбардировщики, сегодня пятница
и медаль свисает из протянутой за окно руки,
моль пролетает на скорости  пол мили в час.
Ура, ура.
Мы держим империю на наших стеблях,
а солнце целится, как дуло.
Ура ура
Вот из-за этого мы вам и по душе.


с английского

Charles Bukowski

Hooray Say The Roses

hooray say the roses, today is blamesday
and we are red as blood.

hooray say the roses, today is Wednesday
and we bloom where soldiers fell
and lovers too,
and the snake at the word.

hooray say the roses, darkness comes
all at once, like lights gone out,
the sun leaves dark continents
and rows of stone.

hooray say the roses, cannons and spires,
birds, bees, bombers, today is Friday
the hand holding a medal out the window,
a moth going by, half a mile an hour,
hooray hooray
hooray say the roses
we have empires on our stems,
the sun moves the mouth:
hooray hooray hooray
and that is why you like us