Кругооборот козлов в природе

Игорь Ушаков 2
               

                С возрастом козлам приходят
                мысли о бренности бытия...
                А. Шопэнгауер
                (перевод И. С.  Козловского)


Маленький козлик скачет по травке.
Старый козел почивает в канавке.
Над ним,  растопырив от злости глаза,
Стоит,  негодуя,  коза-дереза.
Очень уж  зла
На мужа-козла:
В доме все пусто,
Ни листочка капусты,
Хлеба ни крошки!
А у козлят уже режутся рожки...

А юный козлик
Прыгает  возле,
Собирает  розочки
Для  молоденькой  козочки.
А  козочка  аж млеет
И  все  бле-е-ет, 
бле-е-ет, 
бле-е-ет...

Ну,  не  коза,
А  коза-егоза!
      . . .

Старый  козлище
Давно  на  кладбище.
С  ним и  коза,
Что  была  дереза.
Бурно  пожили  -
Мирно  почили...
Мир  да  совет  -
Тот  еще  свет!

Бывший  юнец  пообрюзг,  поустал.
Любит  подрыхнуть  в  тенистых  кустах.

А  где  же  коза,
Что  была  егоза?
Оттянуто  вымя
Дитями  малыми.
Усталость  в  глазах
Да  колтун  в  волосах...

Маленький  козлик  стал  уж  большой.
Козочек  любит  козлиной  душой.
Ясно,  что  с  этакими  рогами
Козлику  тесно  в  плену моногамии!

И новый козленок скачет по травам!
Им, молодым, не жалеть о потравам.
Рад  он  цветочку,  листочку  и  травке...
Но  ждет  его  место    в  знакомой  канавке.