Розовый верблюд

Стран-Ник
В бесцветном небе стайка шхун
едва махала парусами –
там разбросал мильоны рун
старик с бесцветными глазами.

Ползли бесцветные огни
к обители Святого Эльма,
где обесцвечивались дни
на мрачных и бесцветных фермах.

Бесцветный город истекал
потоками бесцветных улиц.
Там злой бесцветный идеал
по подворотням крался хмурясь.

В бесцветной копоти дымы
скрывали лица отлучённых,
и я шагал в бесцветье тьмы
в толпе таких же обречённых.

Мне к Фрейду далеко идти.
За перекрестком мирозданий
случайно встретил на пути 
я квинтэссенцию сознаний.

Несчастный и угрюмый люд
был очарован, тих и странен, –
веселый розовый верблюд
брел иронично-постоянен...