Коктебель

Полонина Ирина
Разбег и полёт! Ощущения птицы,
Вернее, птенца... Восходящий поток...
И вот дельтаплан над землёю кружится,
Где солнцем пришит к лоскутку лоскуток.

Над Планерским... бухтой... над синим простором...
Я Чайка, я Джонатан*, поднятый ввысь!
А сколько о небе потом разговоров!
И слово воздушно, и каждая мысль.

Ну разве могли не родиться здесь строки
О мреющих далях*, о щедрой лозе?
Ты помнишь, как замерли мы на пороге
У входа в волошинский домик-музей?

Там время застыло в полотнах картинных,
Не старится древней Киммерии лик.
Хранят половицы шаг юной Марины,
Ушедшего прошлого – вечность и миг.

А после... ты помнишь, как, сжавшись в комочек,
Стихи я читала, и были полны
Мы слов недосказанных и многоточий,
Как будто поднявшихся из глубины.

Волшебным единством дышало пространство,
И чувственно пела о чём-то Земля.
На цыпочках к берегу вечер подкрался,
Он слушал стихи и баюкал меня.

Безмолвное эхо с подножий утёсов
Сползало на гальку – морское драже,
И каждый: "Кто я?" – задавался вопросом,
А вечность, казалось, настала уже...


http://polonina.ru/


*Ричард Бах "Чайка по имени Джонатан Ливингстон"
http://lib.ru/RBACH/seagullmsh.txt

*мреющие дали - из стихотворения М.Волошина "Коктебель"
http://slova.org.ru/voloshin/koktebel/