авторы
/
произведения
/
рецензии
/
поиск
/
вход для авторов
/
регистрация
/
о сервере
сделать стартовой
/
добавить в закладки
Звезда
Галина Дядина
Скорее скорую сюда!
Упала в обморок звезда!
Очнись, бедняжка! Что с тобой?
Дом закоптил тебя трубой?
Какой ужасный грубиян!
Какой опасный трубиян!
Мы защитим тебя, звезда!
Алло, милицию сюда!
© Copyright:
Галина Дядина
, 2009
Свидетельство о публикации №1902022464
Список читателей
/
Версия для печати
/
Разместить анонс
/
Заявить о нарушении правил
Рецензии
Написать рецензию
"Дом закоптил тебя трубой?"
Разве трубой можно закоптить? Закоптить можно дымом из трубы.
Успехов!
Владимир Бредихин
03.02.2009 13:11
Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
Но говорят же "поливать лейкой". Труба - как инструмент, из которого коптят. По-моему, это называется метанимией, когда происходит такое замещение одного слова другим из-за общей функции предметов.. Может быть, я что-то путаю, но, по-моему, можно сказать "закоптить трубой".
Галина Дядина
03.02.2009 13:52
Заявить о нарушении правил
Нет. Говорят: "Поливать из лейки".
Владимир Бредихин
04.02.2009 13:02
Заявить о нарушении правил
Посмотрите ссылку - пункт 6. По-моему, все-таки так говорят.
Галина Дядина
04.02.2009 13:44
Заявить о нарушении правил
Эх, ссылка не скопировалась.. Там было написано определение к слову "известь" в словаре Брокгауза и Ефрона, и в этой статье употреблялось выражение "поливать лейками". Вот отрывок: "...при гашении в порошок И. в корзинах погружают на 10—15 сек. в воду или поливают ситчатыми лейками, пока И. не перестанет принимать воду".
Галина Дядина
04.02.2009 13:48
Заявить о нарушении правил
Убить револьвером (вместо выстрелом из револьвера), построить кирпичом (вместо из кирпича), поливать лейкой (вместо из лейки). Что-то от такого русского языка меня коробит. А Вас?
Владимир Бредихин
04.02.2009 15:55
Заявить о нарушении правил
Сейчас меня коробят другие вещи.
Галина Дядина
04.02.2009 16:16
Заявить о нарушении правил
Поделитесь, какие? Или разговор закончен?
Владимир Бредихин
04.02.2009 16:39
Заявить о нарушении правил
Не знаю. От всяких сердитых мыслей лучше сразу отмахнуться. Поэтому делиться ими не буду) А насчет "трубы"... не знаю. Может, это моя ошибка или какой-нибудь спорный случай. Может быть, у меня и есть шанс на правоту. Я попыталась посмотреть в словарях в интернете. Нашла вот только про лейку (вообще-то словарь Брокгауза и Ефрона - один из авторитетнейших словарей, хотя, конечно, старый. Нужен, похоже, совет хорошего лингвиста. Как встречу, спрошу)
Галина Дядина
04.02.2009 16:51
Заявить о нарушении правил
У Вас есть шанс встретить такого? Завидую белой завистью. У меня знакомых среди лингвистов, тем более хороших, - ни одного. Теперь хоть есть надежда когда-нибудь закончить наш спор.
Простите, если чем обидел.
Владимир Бредихин
04.02.2009 17:09
Заявить о нарушении правил
Есть очень хороший лингвист в нашем городе. Но думаю, что встречу ее не скоро.
Галина Дядина
04.02.2009 17:12
Заявить о нарушении правил
Галина!
Вот, что можно сказать о метонимии.Словарь лингвистических терминов (М., 1976. С.177) дает такое определение
"Метонимия - переименование. Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность тропа. Связь может быть:
а) между предметом и материалом, из которого предмет сделан: "Не то на серебре - на золоте едал" (А.С. Грибоедов);
б)между содержимым и содержащим:"Ну, скушай же ещё тарелочку, мой милый!"(И.А. Крылов);
в)между действием и орудием этого действия:"Перо его местию дышит" (А.К. Толстой);
г) между автором и его произведением:"Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал";
д) между местом и людьми, находящимися на этом месте:"Но тих был наш бивак открытый" (М.Ю.Лермонтов).
Выражение:"Дом закоптил тебя трубой", на мой взгляд, - не метонимия, а метафора ("употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений", там же. с. 176). Разница между метафорой и метонимией едва уловима, но она есть: метафора - это скрытое сравнение. Однако дело в том, что эта метафора не совсем удачна, поскольку коптить может камин, печь, свеча (камин/печь закоптил/а тебя трубой), а сам дом этого делать не может, здесь какая-то логическая неувязка. Но словосочетание "закоптить дымом", которое предлагается, - тавтология. Слово "коптить" ("закоптить") имеет следующие значения: 1. окуривать, пропитывать дымом. 2. покрывать копотью. 3. испускать копоть (С.И. Ожегов. Словарь русского языка. М., 1989 С.296). Т.е. слово "закоптить" уже включает одно из вышеназванных значений.
Таким образом, ФОРМАЛЬНО в стихах неувязка. Однако стихи -- это еще и эмоциональные образы. С этой точки зрения они, на мой взгляд, БЕЗУПРЕЧНЫ. ПИШИТЕ, как Вам подсказывает Ваше срдце!
СПАСИБО!
Виктория Чумак
21.06.2009 08:54
Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
Написать рецензию
Другие произведения автора Галина Дядина
Разделы:
авторы
/
произведения
/
рецензии
/
поиск
/
вход для авторов
/
регистрация
/
о сервере
Ресурсы:
Стихи.ру
/
Проза.ру